Real academia bitcóin criptomoneda
Real academia bitcóin criptomoneda

¿Por qué están bitcóin y criptomoneda en la Real Academia Española?

Desde esta semana, el Diccionario de la lengua española, que es como el código de circulación lingüística en los países de habla hispana, cuenta con las palabras criptomoneda y bitcóin. ¡Atención, bitcóin con tilde! Aunque también se admite sin ella. Además, la Real Academia Española, gestora y garante del Diccionario, también ha incluido, por estricto orden alfabético: bot, ciberacoso, ciberdelincuencia, ciberdelito, geolocalizar, netiqueta y webinario. Además: audio queda asumido también como mensaje sonoro que se envía digitalmente; compartir, para referirse a poner a disposición de un usuario un archivo, un enlace u otro contenido digital; o hablar, comunicarse con alguien por escrito haciendo uso de las tecnologías digitales. Mientras que se admite la forma coloquial cortapega.

La regulación sobre la Web 3 es urgente y requiere instituciones adaptadas 

Real Academia, bitcóin y criptomoneda

El acto de certificación lingüística de bitcóin y las criptomonedas tuvo lugar en la presentación de la actualización 23.5 del Diccionario. Acto en el que también se dio cuenta de las distintas adiciones de artículo y de acepciones, como enmiendas. En total, esta nueva edición es el resultado de 3.836 modificaciones con respecto a la edición anterior.

Las ciudades entran en la criptomodernidad a ritmo de blockchain, NFTs y metaversos

De bitcóin se dice en el nuevo Diccionario: “Moneda digital”. Lo de criptomoneda es más largo: “Moneda virtual gestionada por una red de computadoras descentralizadas que cuenta con un sistema de encriptación para asegurar las transacciones entre usuarios”.

No es que la Real Academia Española se haya lanzado repentinamente a los brazos de la Web 3 o cosas así, pues el reconocimiento del uso de estos términos viene con cierto retraso. Ya se sabe que las leyes van con bastante retraso con respecto a la realidad social. En este campo, al menos, las leyes lingüísticas se han adaptado antes que las leyes jurídicas. A partir de ahora, cuando hablemos o escribamos de criptomoneda y bitcóin, estamos avalados por la ilustre institución académica. Menos claro está qué institución nos ampara y protege cuando usamos criptomonedas o bitcóin.

Disfrutón, ojiplático, cortapega y friegasuelos

Bueno, en esta actualización del Diccionario, también se ha incluido chuche, churretón, disfrutón y ojiplático. La Real Academia parece haber aceptado el reto de tomar el liderazgo lingüístico en todos los campos. Incluidos el digital y el cañí. Como no todo es perfecto, hay que señalar la oportunidad perdida para haber incluido metaverso o avatar. ¡Habrá que esperar a la actualización 23.511 o el código que pongan! De todas formas, si alguien piensa que bitcóin o criptomoneda han llegado tarde al Diccionario, ha de tener en cuenta que, en esta actualización 23.5, se ha incluido friegasuelos ¡por fin!.

¿Es el trading de criptomonedas el nuevo trabajo de los que menos ganan?

Con tilde o sin tilde, ya usábamos profusamente los términos bitcóin y criptomoneda. No podría ser de otra manera, ya que tal es precisamente el trabajo de la Real Academia: reconocer institucionalmente lo que se habla y es reconocido por la sociedad. Pero el propio hecho del reconocimiento institucional-lingúístico es el espejo del reconocimiento de una práctica. Hoy, en el mundo de habla hispana, somos un poco más usuarios de bitcóin y criptomonedas.

Foto de Geralt, en Pixabay

También puedes seguirnos en nuestros canales de Telegram Twitter

Javier Callejo
Comparte esto:
Esta web utiliza cookies. Puedes ver aquí la Política de Cookies. Si continuas navegando estás aceptándola   
Privacidad